没有网络我们还能活么?
来源: U148 原始链接: http://www.u148.net:80/topic/12241.html 存档链接: https://web.archive.org/web/20100102012744/http://www.u148.net:80/topic/12241.html 存档时间: 2010-01-02 01:27:44
|
| |
| |
| ### 2009-11-22 03:30:32 来自:迷失在天空 |
| |
| |
| A survey of 16 to 24 year olds has found that 75% of them feel they "couldn't live" without the internet. |
| |
| 一项针对英国16至24岁年轻人的调查发现,75%的年轻人认为他们“没有网络活不下去。” |
| |
| The report, published by online charity YouthNet, also found that four out of five young people used the web to look for advice. |
| |
| 这份由网络慈善团体YouthNet所作的调查显示,有4/5的青年人将网络作为一种寻求咨询的途径。 |
| |
| About one third added that they felt no need to talk to a person face to face about their problems because of the resources available online. |
| |
| 还有1/3的青年人认为,根本没必要和他人进行面对面的交流,因为任何需要的信息都可以通过网络来获取。 |
| |
| Despite high-profile examples of internet security breaches, such as the recent incident of phishing email scams, 76% of the survey group thought the internet was a safe place "as long as you know what you're doing". |
| |
| 尽管互联网安全隐患重重,比如最近发生的多起网络钓鱼邮件和垃圾邮件,但76%的受访者都认为,只要自己心里有数,网络还是安全的。 |
| |
| "Probably the middle-aged are the most vulnerable," said Open University psychologist Graham Jones. |
| |
| 英国开放大学的心理学家葛莱姆·琼斯认为,或许中年人更容易在网上上当受骗。 |
| |
| "I think children, teenagers and people under their mid-20s have grown up with technology and they understand it deeply," he said. |
| |
| 他说:“因为孩子、青少年以及20来岁的年轻人是伴随着科技成长的一代,他们接受新事物的能力更强。” |
| |
| Mr Jones thinks it is the parents who need to become more sophisticated. |
| |
| 琼斯认为,父母们应该更多地去了解网络。 |
| |
| "One of the biggest problems for children is not that they are vulnerable but that their parents don't know what they're doing," he said. |
| |
| “孩子们最大的问题之一不是他们易在网上上当受骗,而是他们的父母不了解孩子的所作所为。” |
| |
| "It's important that parents have full understanding of the internet and its risks--younger people need parental direction," he said. |
| |
| “全方位地了解网络及其风险对于家长来说至关重要。年轻人需要家长的指导和引导。” |
| |
| Its author, Professor Michael Hulme of Lancaster University, names this age group "digital natives" as they have grown up in an environment rich with computer and mobile technology. |
| |
| 调查报告的作者、兰卡斯特大学的迈克尔·赫米教授认为,电脑和手机等电子设备已经充斥了当今社会生活的方方面面,在这种环境中长大的年轻人可以称得上是“数码一代”。 |
| |
| "For young people the internet is part of the fabric of their world and does not exist in isolation from the physical world," he said. |
| |
| 他说,对于年轻人来说,互联网与他们的日常生活息息相关、不可分割。 |
| |
| Youthnet runs websites offering advice, information and volunteering opportunities to young people. |
| |
| Youthnet网站致力于向年轻人提供建议、资讯和志愿者的工作机会。 |
| |
| "The need for a safer, trusted [online] place has never been greater," said Fiona Dawes, Youthnet's chief executive. |
| |
| Youthnet网站的首席执行官菲奥娜·当斯说,年轻人需要一个更安全、更可信赖的网络,而且这种需求变得越来越迫切。 |
| |
| "Youthnet will be taking the insights of this report to heart as we plan the future of our services." |
| |
| “Youthnet 网站在规划未来服务的时候,是会认真考虑这份调查报告中年轻一代的需求的。” |
| |
|--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|----|